Fontevecchia necesita urgentemente un corrector que le ponga en orden las ideas; quizá entonces se entienda qué quiere decir esto que publicó hoy:
"Podría ser que, después de recortarse los subsidios a los más ricos, el gasto público de 2012 terminara no bajando respecto de su previsión en el Presupuesto Nacional, como promete Boudou, y no necesariamente significar que el gasto público real no haya disminuido si la inflación fuera mayor que la prevista en ese presupuesto, lo que vino sucediendo todos los años por subprevisión inflacionaria".
Si algún gentil lector puede traducirlo a la sintaxis castellana, quizá podamos saber si estamos de acuerdo con lo que dice.
6 comentarios:
Las ganas que tiene el pelotudo este. Nada más.
Lo puse en el Traductor de Google y salió esto:
Desde el 23 de octubre la tenemos tan adentro que nos llega hasta la cabeza y nos revuelve los sesos. Para peor, la gente se va de fin de semana largo y ocupa más del 70% de los hoteles y ya están reservando la última quincena de diciembre para ver el Dakar en la ciudad más linda de Argentina. Los pronósticos nos dicen que después de esta temporada lo del 54% va a variar, va a llegar a un 67% adentro. Y ESO DUELE.
No sólo se trata de un periodista perseguido, sino que ahora se convierte en un incomprendido. La historia te dará la razón, Jorge.
Me parece, amigos, que de reordenar sus afirmaciones de manera que al haber estado no escribiendo después sino hubieran antes dando un rodeo de pocas palabras cuando al decir lo mismo se les había entendido para todo aquel que va a leer lo que estuvieron habiendo escrito, no voy a decir que fueron no claros pero tampoco me van a suponer decir lo que serìa contrario.
ajajaja XD XD XD
Para entender lo que dice el insigne periodista hay que conseguir el audio original y pasarlo a baja velocidad en reversa.
Entonces estará claro.
Publicar un comentario